Description
Buku ini bertujuan untuk memberikan pemahaman dasar tentang teori dan praktik terjemahan serta interpretasi, dengan fokus pada pengembangan keterampilan dalam menerjemahkan berbagai jenis teks dan melakukan tugas interpretasi secara efektif.
Buku ini dimulai dengan penjelasan tentang pengertian terjemahan dan pentingnya terjemahan dalam komunikasi antarbahasa. Kemudian, buku ini mengulas berbagai teori terjemahan dari pakar terjemahan terkenal, seperti Catford, Newmark, dan Nida, serta berbagai teknik yang digunakan dalam proses terjemahan.
Di dalam buku ini juga dibahas tantangan yang sering dihadapi dalam menerjemahkan, seperti masalah ekivalensi, kesalahan umum dalam terjemahan, dan solusi untuk masalah-masalah tersebut. Buku ini memberikan wawasan tentang berbagai jenis terjemahan, mulai dari terjemahan teknis hingga terjemahan sastra, serta menyajikan panduan praktis untuk menjadi seorang penerjemah profesional.
Bagian terakhir buku ini mengulas tentang cara menerjemahkan novel, memperkenalkan teori dan prinsip yang berguna bagi penerjemah sastra, serta menyarankan langkah-langkah untuk mengembangkan karir dalam bidang terjemahan dan interpretasi.
Reviews
There are no reviews yet.